Decameron. Volume 1-4. Bokkaccio D.
Decameron Giovanni Bokkaccio is one of the most famous books in the history of world literature, over six centuries causing unquenchable interest in the widest circle of readers.Most of the hundred novels of this collection, interconnected by a framing story, are devoted to the topic of love in its various manifestations.Novels have been told for ten days of 1348 in the company of ten well -educated and witty young people who had hidden on the villa in the suburbs of Florence, devastated with black death.In 1891-1892, the full Russian translation of “Decameron”, which was now recognized as a classic, skillfully conveying the spirit and structure of the Italian original, was published (“with insignificant bills”).It was made by the luminet of domestic science by academician A.N.Veselovsky.Since then, the second edition of this translation (1896.) repeatedly replicated.Meanwhile, only a few bibliophiles could get acquainted with the “invaluable” version of this translation in those years, and until recently it was considered irrevocably lost.It was she who was reproduced in the first two volumes of this publication without any exemptions, while the subsequent editing conducted was taken into account.N.Veselovsky.Moreover, the notes revealed the places that he considered inconvenient for printing, in some cases limited to their stopping, and more often - giving their arrangements.In the two books of the Third Tom,An Article and Commentary on the “Decameron” of the Famous Researcher of Classical Italian Literature Were Published.l. Andreev,as well as an article by one of the largest Moscow bibliophiles L.in.immortal, summarizing his archival searches.This also includes texts of short stories and office in other Russian translations: to.N.Batyushkova,P.P. Muratov,L.AND.SOKOLOVA and OTHERS.; Fragments of work A.N. Ineselovsky,clarifying his understanding of boccaccio,The short story and era. These materials are accompanied by a thorough comment.Of Particular Interest Is the Dramatic History of the Appension of Translation A.N. Ineselovsky,marked the entry of the Russian Empire in the era of censorship messages and upcoming revolutionary upheavals. Special attention is paid to the initiator of the translation - an outstanding domestic book publisher,Enlightener and ascetic P.P.Konchalovsky (1839-1904). An illustrative series gives unconditional value to the present publication,In which the story of the illustration of the “Decameron” is quite fully and representatively represented: from the author’s manuscript with drawings of Bokkaccio himself,amazing illuminated manuscripts,picturesque and graphic creations of outstanding artists,inspired by the novels "Decameron",and before the famous Parisian edition of 1890,illustrated and decorated by Jacques Inaniga.the Monumental work of this beautiful Master Was the Basis of the Design of the First Two Volumes with the Text of Bokkaccio. In building the layout of "Decamerona" a tradition was also taken into account,Formed in publishing practice of the XVI -XVIII centuries. Pomimo illustrations,related directly to the "Decameron" and the history of his Russian publication,The real publication has included many those,which are dedicated to other works of Bokkaccio,Himself,His friends and memorable places. An illustrations in this publication are about six hundred.
| Characteristics | |
| A country | Russia |
| Author | Boccaccio Giovanni |
| Kit | No |
| Number of pages | 608 |
| The year of publishing | 2020 |
| Type of cover | Hard cover |
There are no reviews for this product.