Lancelot. Ivene. True Chretien de
The name of Chretien de Trois is now known, perhaps, to everyone who is at least more or less familiar with the literature of the Middle Ages. The very concept of “Middle Ages”, but without his works about King Arthur and the brotherhood of the knights of the round table, about the blond of Isolde and the brave Tristan, and the desired and unattainable Grail, is firmly associated with the activities of this champagne writer Maria French. All subsequent European literature is impossible. The knightly novels of Chretien de Trois gave rise to a rich tradition, many transformations and imitations. Their influence permeates the entire court of court of France, the echo sounds in the poem “Sir Gawine and the Green Knight” and is even felt in the “Death of Arthur” by Thomas Malori, and their creator, Trouver of Chretien de Trois, singer adultery and courteous love, It is rightfully considered not only the creator of the canon of the knightly novel, but also the founder of the European novel as a whole. The works of Chretien are multi -level texts in which the lyrical and epic, adventurous and spiritual, the world of Oxitan France and the fabulous utopia of Arturov of the kingdom that arose in time immemorial are bizarre. Arthur rules only where there is genuine chivalry. Firmly linked to Celtic mythology, we are revealed by the phantasmagoric, parallel to the real, the world, in which the traits of the Breton brave warrior, the Celtic god of Light and the Christian Holy ascetic are combined in the appearance of the knight, and in the image of his beloved, the features of the European lady of the 12th century and the features of his beloved and Celtic Charov-Feja, guardians of a magical source. In 1980, in the series “Literary Monuments”, the two novels of Chretien - “Cliz” and “Erek and Enid” were light. This publication is a kind of second volume of Chretin, which included two of his other novels (of the three remaining), Lancelot and Ivein, fully translated by V.B. Mikushevich, one of the largest domestic translators. Earlier, Ivein was already published in his translation - in 1974, in the Library of World Literature, and only part of this novel was translated. This time, the translation of "Ivein" was made, in fact, again. Related articles by N.M. Dolgorukova and V.B. Mikushevich, firmly linening the work of Chretien de Trois, not only with the literary tradition, the work of Vas and Mary of the French, but also with a whole layer of spiritual culture, starting with Albigan and Manichaean teachings and ending with the “cheerful science” of Trubadurov, sung by Friedrich Nietzsche. To perceive Chretien’s texts, to immerse yourself in his era, to penetrate its atmosphere, thorough and extensive comments, as well as rare color illustrations. Recommended for a wide range of readers.
| Characteristics | |
| A country | Russia |
| Author | De Trois Chretien |
| Kit | No |
| Number of pages | 744 |
| The year of publishing | 2020 |
| Type of cover | Hard cover |
There are no reviews for this product.